2008年10月22日

発砲しました

本日のフレーズ訳です。

Riot police fired rubber bullets and tear gas
    機動隊がゴム弾や催涙ガスを発砲しました    
at anti-government protesters near the parliament building.
      反政府抗議者に向けて、国会議事堂近くで。

Hungarian demonstrators even gained control of a Soviet-era tank
    ハンガリーのデモ参加者はソ連時代の戦車を操縦さえしました
which had been parked in Budapest
    ブダペストに停められていた
as part of the 50th anniversary commemorations
    50周年記念式典の一環として
of the 1956 Revolution against Soviet rule.
    ソ連の支配に抵抗する1956年の革命の。

<お役立ちブログ>
これでOK!TOEIC
いきなり英会話!
キーウエストの浜辺で
入門 日常英会話
英会話 はじめの一歩
短期決戦!TOEIC IP
入門 英語スピーキング
英語学習のキホン
フィラデルフィア留学日記
TOEIC攻略 虎の巻
リスニング
TOEIC 単語
ビジネス 英語
posted by koguma043 at 10:27| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする